MIÊU TẢ BỨC TRANH GIA ĐÌNH BẰNG TIẾNG ANH

Giao tiếp bởi tiếng Anh nhiều lúc không cần các bạn nói đúng chuẩn nhưng miễn sao đối phương hiểu được ý của mình. Tuy vậy để miêu tả tranh bởi tiếng Anh tốt và đúng chuẩn đòi hỏi chúng ta phải có không ít kỹ năng về từ bỏ vựng. Hãy đọc ngay bài viết này của 4Life English Center (cialisss.com) ngay nhé.Bạn sẽ xem: miêu tả bức tranh gia đình bằng tiếng anh


*

Cách diễn tả tranh bởi tiếng Anh đúng mực nhất

1. Diễn đạt những gì bạn thấy vào bức tranh

Để diễn đạt một bức ảnh một cách đúng đắn bạn cần dành thời gian để quan lại sát bức ảnh từ tổng quát đến bỏ ra tiết. Bạn cần nêu rõ đối tượng người sử dụng trong tranh ảnh mà bạn muốn diễn tả như: không gian, bối cảnh, từng đối tượng người sử dụng xuất hiện tại trong tranh. Rất có thể là người động vật hoặc tĩnh vật. Để mô tả bức tranh dễ hình dung hơn các bạn nên diễn tả theo một cách tất cả thứ tự có thể là từ trái qua phải, nền của tranh ảnh thật tỉ mỉ. Chúng ta có thể sử dụng cấu trúc:

I can see + clause : biểu đạt hình hình ảnh đầu tiên chú ý thấyWhat I can see first in the picture is + hình hình ảnh đầu tiên nhìn thấyThere is + some toàn thân or some thing main focus : miêu tả người hoặc vật.

Bạn đang xem: Miêu tả bức tranh gia đình bằng tiếng anh

2. Miêu tả cảm nhận của người sử dụng về bức tranh

Ngoài vấn đề chỉ diễn tả về bức tranh bạn phải nói lên cảm nhận của chính bản thân mình về bức tranh để gần như người rất có thể nghe được chủ ý của bạn. Tuy nhiên cảm xúc chỉ mang tính tương đối, khách quan, tránh việc nêu rất nhiều các vụ việc tiêu cực.

Ví dụ:

I think or I guess …It seems as if …The lady seems to lớn …It makes me think of …It look like …I (don’t) like the picture because …The atmosphere is peaceful/depressing …Maybe …I think … … might be a symbol of …This maybe….

3. Phần nhiều từ ngữ yêu cầu dùng khi diễn tả tranh bằng tiếng Anh


*

Những trường đoản cú ngữ phải dùng khi mô tả tranh bởi tiếng Anh

Mỗi bức tranh là một câu chuyện cùng mô phỏng theo những cách khác nhau. Nhưng thường trông thấy nhất là những tranh gồm hình vẽ người, tĩnh vật, phong cảnh.

Miêu tả tranh vẽ người bằng giờ đồng hồ Anh: chúng ta lấy con người làm trọng âm, để miêu tả hành động của bạn trong tranh nên sử dụng động từ thưởng nghỉ ngơi dạng V_ing. Có một vài cụm trường đoản cú thường chạm mặt như sau:

Carrying the chairs : mang/vác các cái ghếConducting a phone conversation : Đang bao gồm một cuộc thì thầm trên điện thoạiExamining something : bình chọn thứ gìWorking at the computer : thao tác với sản phẩm công nghệ tínhReaching for the item : với tới vật dụng gìCleaning the street : quét dọn đường phốHolding in a hand :cầm trên tayLooking at the mornitor : quan sát vào màn hìnhPouring something into a cup : rót gì đấy vào một cái cốcOpening the bottle’s cap : mở nắp chaiCrossing the street :băng qua đườngSpeaking into the microphone : nói vào ống ngheClimbing the ladder : trèo thangStanding beneath the tree : đứng bên dưới bóng cây

Miêu tả tranh giờ đồng hồ Anh cùng với thể nhiều loại tranh tất cả tập hợp nhiều hơn nữa 2 tín đồ thì khi tả hành động cần chú ý đến một số trong những cụm tự thường gặp gỡ như sau:

Addressing the audience :nói chuyện với thính giảHanding some paper lớn another : gửi vài tờ giấy cho người khácShaking hands : bắt tayAttending a meeting : gia nhập một cuộc họpGiving the directions : chỉ dẫnTaking the food order : call món ănPassing each other : quá qua ai đóInterviewing a person : phỏng vấn một ngườiSharing the office space : thuộc ở vào một văn phòngChatting with each other : thì thầm với nhauSitting across from each other : ngồi chéo cánh nhauLooking at the same object : chú ý vào cùng một vậtStanding in line : xếp hàng

Miêu tả tranh sự vật bằng tiếng Anh thì trọng tâm họ hướng mang lại là diễn đạt đồ vật đề nghị thường lộ diện động tự “to be”, hoặc hễ từ thường xuyên ở dạng bị động. Bên dưới đây bọn họ có một số trong những cụm từ thường gặp:

Be being loaded onto the truck : được đưa/ bốc/ xếp lên xe cộ tảiBe being weighed : được cân lênBe being repaired : được sửa chữaBe placed on the table : được đặt lên bànHave been arranged in a case : được sắp đến xếp trong một hộpBe covered with the carpet : được trải thảmBe being towed : được lai dắtHave been pulled up on a beach : được kéo lên trên biểnBe stacked on the ground : được xếp ông chồng trên mặt đấtHave been opened : được mở raBe being sliced : được cắt látBe in the shade : sống trong nhẵn râm

Khi biểu hiện tranh bởi tiếng Anh có thể sử dụng một số trong những cụm trường đoản cú như:

Be planted in rows : được trồng thành hàngBeing harvested :Lúa đã làm được gặtOverlooking the river : vị trí kia sôngBe floating on the water : nổi xung quanh nướcWeeding in the garden : nhổ cỏ trong vườnThere is a skyscraper : gồm một tòa đơn vị chọc trờiLook toward the mountain : quan sát về phía ngọn núiWalking into the forest : đi bộ trong rừngRaking leaves : Cào láThere is a flower bed : có 1 luống hoaGrazing in the field :Chăn gia súc bên trên đồngMowing the lawn : xén cỏWatering plants : tưới cây

Quan trọng duy nhất trong một bức tranh vẫn chính là màu sắc. Dù là tranh ko màu các bạn vẫn nên đến sự diễn tả màu sắc, sự tương quan ánh sáng để diễn tả màu được tác giả sử dụng lúc vẽ tranh.

Blue: Xanh domain authority trờiNavy: Xanh domain authority trời đậmTurquoise: màu lamGray: XámMagenta: Đỏ tímBlack: ĐenRed: ĐỏLimon: màu xanh da trời thẫm : màu sắc chanhOrange: CamLightblue: Xanh nhạtPurple: color tímBrown: NâuDarkgreen: Xanh lá cây đậmLight green: màu xanh lá cây nhạtAvocado: greed color đậm : màu xanh da trời của bơLavender: nhan sắc xanh tất cả ánh đỏWhite: TrắngChlorophyll: Xanh diệp lụcSky – blue: Xanh da trờiViolet / purple: color tímPink: HồngGreen: Xanh lá câyBright red: màu đỏ sángCherry: màu đỏ anh đàoWine: đỏ color rượu vangEmerald: màu lục tươiBright blue: màu xanh nước biển khơi tươiApple green: Xanh táoGrape: color tím thậmBlue: màu xanh da trời da trờiPlum: red color mậnYellow:VàngReddish: đỏ nhạtVermeil : Hồng đỏBright green: màu xanh lá cây tươiOrchid: màu sắc tím nhạtMulticoloured: đa màu sắcOrange: màu da camScarlet: Phấn hồng, color hồng điềuYellowish rubi nhạtLight blue: greed color da trời nhạtMaroon: Nâu sẫmRosy: đỏ hoa hồngEggplant: màu sắc cà tímCinnamon: gray clolor vàngSky: blue color da trờiDark green: màu xanh lá cây đậmGillyflower: color hồng tươi : hoa cẩm chướngGrass – green : Xanh lá câyApricot yellow : quà hạnh, tiến thưởng mơPeacock xanh : Lam khổng tướcSalmon: color hồng camBaby pink: màu hồng tươiLight brown: màu nâu nhạtWaxen đá quý camMelon: màu sắc quả dưa vàngDark blue: màu xanh da trời da trời đậmSunflower: Màu rubi rựcDark brown: màu nâu đậmPink red: Hồng đỏBronzy: color đồng xanh, nâu đỏTangerine: color quýtPale blue : Lam nhạtPale yellow: quà nhạtSliver/ sliver – colored: màu sắc bạcCoffee – coloured: color cà phêMurrey: Hồng tímLeek – green : Xanh hành láGold/ gold- colored: Màu vàng óng

4. Đoạn văn mẫu diễn đạt tranh trong giờ đồng hồ Anh


*

Đoạn văn mẫu miêu tả tranh trong giờ Anh

4.1. Đoạn văn 1

Despite having great admiration for international artists, I still have special feeling for domestic artist with various meaningful paintings. Among the ones I like the most, perhaps “Young woman with lily” by lớn Ngoc Van is the most impressive to me. The picture is considered to be the most outstanding in his painting career. It depicts the portrait of a colleen in white ao dẻo with naturally inclined head forward the flower vase. Ao dai has been widely recognized as Vietnamese traditional costume. The young women in white ao dai is truly the typical image of Vietnamese women with beauty, elegance and confidence. The perfect layout keep seers concentrated on the face of the young women. It is a well-proportioned from appropriate angle, so that it becomes the highlight of the entire picture: bushy eyebrows, đen eyes, rosy cheeks and red lips. By skillfully using the palette, especially the trắng colour, the missy appears lớn be more và more attractive and dreamy with vague gloominess. Overall, this is a meaningful masterpiece deserving admiration all over the world.

Tạm dịch:

Mặc dù rất ưa chuộng hoạ sĩ quốc tế, tuy nhiên mình vẫn dành tình cảm đặc biệt cho những hoạ sĩ trong nước với vô vàn tác phẩm có ý nghĩa. Giữa những bức vẽ yêu thích chắc hẳn rằng mình tuyệt hảo nhất với bức “Thiếu thiếu phụ bên hoa huệ” của hoạ sĩ tô Ngọc Vân. Bức vẽ được đánh giá là rất nổi bật nhất vào sự nghiệp vẽ tranh của ông ấy. Nó xung khắc hoạ chân dung một thanh nữ trong áo lâu năm trắng với đầu nghiêng về phía bình hoa phương pháp đầu tiên. Áo nhiều năm được nghe biết là trang phục truyền thống cuội nguồn của Việt Nam. đàn bà trong áo lâu năm trắng đúng tức là hình hình ảnh tiêu biểu của người đàn bà Việt phái mạnh với vẻ đẹp, sự tao nhã và trường đoản cú tin. Bố cục hoàn hảo và tuyệt vời nhất làm tín đồ xem triệu tập vào gương mặt thiếu nữ. Đó là một trong gương mặt phẳng phiu từ góc phương diện phù hợp, chính vì thế nó vươn lên là điểm nhần của cả bức tranh: lông mi rậm, đôi mắt đen, má hồng và môi đỏ. Với việc áp dụng thành thạo bảng màu, đặc trưng mà màu trắng, cô thanh nữ hiện lên càng lôi cuốn và ảo tưởng với nỗi bi thương man mác. Sánh lại thì đó là kiệt tác rất ý nghĩa xứng đáng từ thích thú từ người xem toàn thế giới.

4.2. Đoạn văn 2

Being interested in paintings, I am completely fascinated by the “golden autumn” picture – eternal masterpiece of Levitan và russia. The picture was a perfect summarization of russian fall landscape. Yellow và golden are the predominant colours of russian autumn, therefore the painting was mostly covered in these colors. All the plants in the field are painted the golden yellow. The colour of the sky is a mixture of white & a little grey. The water in the river reflects the tint of the sky. The greensward is painted light green utterly suitable for the whole picture. Levitan has plenty of autumn painting, however, it is apparent why this one is the most outstanding. Despite simple layout, the colour harmony really makes it distinctive. While contemplating the picture, there is unexplainable sadness inside. It gives the seers the feeling of peace, warmth and familiarity. I think its success is to lớn touch seers’ hearts. Levitan’s delicacy & talent for the picture has completely impressed seers all over the world.

Tạm dịch:

Vốn gồm hứng thú với phần nhiều bức hoạ, mình trọn vẹn bị mê hồn bởi bức “mùa thu vàng” – siêu phẩm vĩnh hằng của lê-vi-tan với nước nga. Bức hoạ là sự việc tóm lại hoàn hảo và tuyệt vời nhất của size cảnh ngày thu nước nga. Vàng với vàng óng là hầu hết màu chủ yếu của mùa thu ở nga, chính vì như thế bức hoạ phần lớn được bao trùm bởi đầy đủ màu này. Toàn bộ cây bên trên đồng gần như được đánh màu kim cương óng. Color trời là sự phối hợp của màu sắc trằn và một chút màu xám. Nước ở sông phản chiếu lại màu của thai trời. Thảm cỏ được tô blue color nhạt hoàn toàn tương xứng với cả bức tranh. Lê-vi-tan có rất nhiều bức tranh về mùa thu, tuy nhiên rất có thể thấy rõ vì chưng sao bức này ưu điểm cả. Tuy nhiên bố cục đơn giản nhưng sự hài hoà về color thực sự có tác dụng nó không giống biệt. Khi ngắm bức tranh lại sở hữu nối bi thiết mơn man trong trái tim không giải thích được. Nó cho tất cả những người xem cảm hứng bình yên, êm ấm và thân thuộc. Mình nghĩ thành công của bức hoạ là do nó đã chạm với trái tim của tín đồ xem. Nắm lại, sự sắc sảo và năng lực của lê-vi-tan dàng cho bức hoạ này trọn vẹn gây tuyệt hảo với bạn xem toàn gắng giới.

4.3. Đoạn văn 3

Tạm dịch:

Đó là bức hình ảnh chụp phong cảnh Vịnh Hạ Long một chiến thắng cảnh thiên nhiên lừng danh của Việt Nam, một kì quan tiền của vậy giới. Em hiểu rằng như vậy là vì phía bên dưới bức ảnh ấy tất cả hai mặt hàng chữ giờ đồng hồ Việt và tiếng Anh ra mắt tên của bức ảnh. Bao che lên toàn cảnh là hầu như hòn núi đá to, nhỏ tuổi mọc lên giữa biển nước xanh bao la với các hình thù khác nhau. Hòn cao nhất giống như một chú kê trống đang ngẩng cao đầu nhằm gáy, điện thoại tư vấn là “hòn Trống”. Phía bên phải có hai hòn ck gối lên nhau, trông thật chông chênh nguy hiểm. Xa xa là một cửa hang rộng lớn với hồ hết dòng thạch nhũ tan từ bên trên cao xuống, làm cho cửa hang bao gồm hình thù kì dị, lạ mắt. Bao bọc là biển cả nước xanh mênh mông. Một dòng tàu phượt đang rẽ sóng tiến vào một trong những cửa động. Cảnh sắc vịnh Hạ Long quả đúng là đẹp với hấp dẫn. Mập lên, một mực em sẽ triển khai một chuyến tham quan du lịch đến cùng với Hạ Long.

Xem thêm: Top 7 Shop Mỹ Phẩm Hàn Quốc Chính Hãng Tại Hà Nội Đáng Tin Cậy

4.4. Đoạn văn 4

Trước mắt em là bức tranh về hồ gươm ở thủ đô Hà Nội. Có lẽ bức tranh vẽ buổi bình minh đang lên. Quan sát ra xa, gần như gợn sóng bé dại dần, nhỏ dần, rồi sau cuối là một tấm gương phẳng óng ánh mọi tia nắng của buổi ban mai. Xa xa, thân mặt hồ là Tháp Rùa đứng oai nghi với vẻ trầm mang muôn thuở giữa cồn cỏ xanh mượt. Trên đỉnh tháp là ngọn quốc kì đã phấp cút tung bay. Đằng sau tháp là sản phẩm cây xum xuê đang soi láng xuống mặt hồ trong xanh. Nhìn bức tranh em ghi nhớ lại mẩu chuyện mà mẹ đã từng kể đến em nghe về “Sự tích hồ nước Gươm”. Hồi ấy, có một vị thần Kim Quy ngậm thanh kiếm thần diệu trao đến Lê Lợi để phá hủy giặc Minh, giữ gìn bờ cõi. Với cũng chính nơi đây, bên vua đã trả lại thanh kiếm mang lại vị thần. Cái tên Hồ trả Kiếm khởi nguồn từ giai thoại từ ấy. Ko biết hiện thời vị thần xuất sắc bụng đó với thanh tìm nằm ở ở đâu dưới đông đảo lớp sóng phân vân kia!

Tạm dịch:

Before my eyes is a picture of Hoan Kiem Lake in Hanoi capital. Perhaps the picture of the dawn is rising. Looking away, the ripples get smaller và smaller, then finally a flat mirror shines the rays of the morning sun. In the distance, in the middle of the lake is Turtle Tower standing majestically with the eternal serenity among the green grass dunes. On the top of the tower is the flag fluttering và fluttering. Behind the tower is a row of lush trees reflecting into the clear xanh lake. Looking at the picture, I recall the story my mother told me about “The Legend of Sword Lake”. Back then, there was a god Kim Quy holding a magic sword given khổng lồ Le Loi khổng lồ destroy the Minh enemy và preserve the realm. Và also here, the king returned the sword lớn the god. The name Hoan Kiem is derived from anecdote. I wonder where that good-natured god with the sword is under the ripple of waves right now!

4.5. Đoạn văn 5

Surely everyone who comes to lớn Hanoi has visited the West Lake scene! It is a beautiful scene that I love so much & many tourists come here. That is why there are many beautiful pictures of West Lake. We can call West Lake a wonderful painting with many ancient legends. In the painting of West Lake bring such an ancient và charming landscape like that? Just looking at the Tay Ho painting, we can see there as a series of temples and pagodas with the architectural style of kings và royalty, so it is very unique, with rich artistic nuances. What a beautiful picture of West Lake is! and how beautiful will the landscape of Tay Ho be drawn? It would be great. Following the lake bank, we meet many more temples và pagodas such as bố Danh pagoda, Thien Nien pagoda … Those are still attractive features lớn visitors from all over the world. I really like this picture.

Tạm dịch:

Chắc ai đến tp. Hà nội đều đã du lịch cảnh hồ nước Tây! Đó là một trong những cảnh đẹp làm cho tôi hết sức yêu thích cũng tương tự bao khác nước ngoài đến đây. Bởi vì thế có không ít bức tranh vẽ cảnh hồ tây thật đẹp. Hoàn toàn có thể gọi hồ tây là một bức hoạ tuyệt vời với bao thần thoại thời xa xưa. Ở bức ảnh vẽ hồ tây mang được một cổ truyền và dệt nên cảnh quan hữu tình mang đến như vậy? chỉ việc nhìn bức tranh Tây hồ nước ta cũng phiêu lưu ở đó như có vẽ một loạt đền rồng miếu, chùa chiền cùng với lối bản vẽ xây dựng thời vua chúa, hoàng gia bắt buộc rất độc đáo, tất cả sắc thái nghệ thuật phong phú. Bức tranh hồ tây quả là đẹp nhất thật! cùng vẽ phong cảnh Tây Hồ đã đẹp tới cả nào? Hẳn là sẽ tuyệt đối hoàn hảo lắm. Đi theo bờ hồ, ta chạm mặt nhiều đình, chùa nữa như là chùa Bà Đanh, chùa Thiên Niên… Đó vẫn tồn tại là những nét hấp dẫn du khách hàng thập phương về. Em khôn xiết thích tranh ảnh này.

4.6. Đoạn văn 6

This is a picture of a family preparing for a meal in a dining room. The mother is standing up *1cutting a big turkey with a knife và fork. On either side of the mother, her husband and daughter are smiling and looking at the turkey. There are a lot of dishes và glasses of wine on the table in the middle of the dining room. Also, I can see some wooden shelves & a brick wall in the background. Overall, everyone looks happy & the mood seems light.

Tạm dịch:

Đây là hình hình ảnh một mái ấm gia đình đang chuẩn bị cho bữa ăn trong phòng ăn. Người bà bầu đang vực lên * 1 bé dao với nĩa chặt bé gà tây khổng lồ . 2 bên là bạn mẹ, chồng và phụ nữ đang mỉm cười cợt nhìn nhỏ gà tây. Có nhiều món ăn uống và ly của rượu bên trên bàn thân phòng ăn. Xung quanh ra, tôi rất có thể thấy một trong những kệ gỗ cùng một bức tường gạch ở nền . Nhìn chung, mọi người trông vui mắt và trung ương trạng dường như nhẹ nhàng.

4.7. Đoạn văn 7

Tuần trước, trên một triển lãm tranh ảnh, em đã được nhìn thấy một bức tranh vẽ cảnh Vịnh Hạ Long. Vịnh Hạ Long là một thắng cảnh thiên nhiên nổi tiếng của Việt Nam, vùng lõi vịnh được UNESCO thừa nhận là Di sản vạn vật thiên nhiên thế giới. Khá nổi bật ở tranh ảnh là đều hòn núi đá với các kích thước to bé dại khác nhau nổi lên ở trên mặt biển khơi xanh color ngọc bích. Ở góc cần của bức tranh là một trong những chiếc thuyền buồm du ngoạn màu trắng sẽ rẽ sóng qua các hòn núi đá. Ngay bên trên là phần nhiều chú chim hải âu white chao lượn cùng với đầy đủ đám mây bềnh bồng trên bầu trời xanh biếc. Theo em, đó là một bức tranh cảnh quan rất đẹp. Em hết sức thích bức ảnh này.

Tạm dịch:

Last week, at a picture exhibition, I saw a picture of Ha Long Bay. Halong bay is a famous natural beauty spot of Vietnam, the core of the bay is recognized by UNESCO as a World Natural Heritage. Prominent in the picture are rocky mountains of different sizes và sizes emerging on the emerald blue sea. In the right corner of the picture is a trắng tourist sailboat waving its way through the rocky mountains. Right above are white seagulls fluttering with clouds floating in the blue sky. In my opinion, this is a very beautiful landscape picture. I really like this picture.

4.8. Đoạn văn 8

I have a picture of Hoan Kiem Lake in the heart of Hanoi. In the lower right corner of the picture is Ngoc Son temple with curved The Huc bridge, painted in bright red color. The temple has curved roof lines hidden under the shade of luxuriant banyan trees. Outstanding in the picture is the image of an ancient Turtle Tower lượt thích a small island floating in the vast emerald water. Around the lake, shady green trees with red phoenix flowers & purple mausoleum blooming. I wish khổng lồ have the opportunity lớn come to Hanoi, lớn roam along the lake & enjoy the beautiful scenery of my beloved capital.

Tạm dịch:

Em bao gồm một tranh ảnh về phong cảnh hồ gươm giữa lòng Hà Nội. Ở góc phải, bên dưới của tranh là thường Ngọc sơn với gần như nhịp mong Thê Húc cong cong sơn màu đỏ rực, nổi bật. Đền bao hàm đường mái uốn cong đằng sau bóng cây nhiều cổ thụ sum xuê. Khá nổi bật giữa bức tranh là hình ảnh Tháp Rùa cổ điển như hòn đảo nhỏ tuổi nổi giữa làn nước rộng lớn màu ngọc bích. Quanh hồ, hàng hoa cỏ rợp trơn mát thuộc hoa phượng đỏ và bởi lăng tím đua nhau khoe sắc. Em hy vọng ước sẽ sở hữu dịp cho Hà Nội, được đi dạo ven hồ nước và trải nghiệm cảnh rất đẹp của hà nội thân yêu.

Trên đấy là tổng hợp những phương pháp miêu tả tranh bởi tiếng Anh 4Life English Center (cialisss.com) muốn gửi đến bạn. Chúc bạn dành được điểm cao trong những kỳ thi sắp đến tới.